dimarts, de novembre 22, 2005

Catembé (Dándome A Estos Tumbos)



1



dándome a estos tumbos
túrbidos silencios
serpentinas mis pensamientos

pasar creciendo comienzos
verdear blancos cimientos
siquiera sonando sus pasos
no para en ningún momento

no existe razón pura
para desenvolverse mar
agua que extraviando agua
extraviando su andar

quizás haya caminos qué no los
caminos que pasan mi andar
quizás naciendo caminos
es como se llega a algún lugar

¡alma se en honda espejez
el sueño impaciente
a este lejano amaneciente!

¡oh claro dormir en esta fiesta
hasta mañana quisiera despierta
la inminente envuelve en sus nombres
todas las risas que salgan a frote!

en esta dispar barca fluvial
llueve sus muchas lenguas
en la desnuda tierra
bailan sus muchas fuerzas

puesto que venimos todos de la caverna
iluminaciones proferidas luciérnaga
que cunda junto mi sombra violetas

si me voy soñando
no quiero estar solo
si me voy cantando
dime ¡dime! di algo

y el cielo que nos envuelve
nos dará um caminho
aun como si se vierte
todo en um cántaro vacío

el raso caso sustantivo
me despierta su cuchillo
brilla cuchillo interactivo
pero caer de caer caerse
esta luna sin noche amanece
cual las faldas alfombradas
de la serpiente

y no despierta sorprendida
de su suerte se arma histriónica
demente guardando las raíces
en las semillas de la mente

suspendiendo acantilados
cómo manojos enramados
el fuego del pensar pasado
cual luz ciega en el retirado
evadiendo quien corta caminos
como el que comience pasadizo
deste derrumbo laberinto




2




pasan haciendo agua
la sed de la palabra
el lenguaje inhablado
de los versos no cimbrados

faciendo miradas
pásense silenciosas
palabras
por dentro y por fuera
son una timbrada sed
que desespera

y espanta
toda esa risa bella
que con savia florea
toda la explanada

pero siquiera despierta
pásense haciéndose agua
extraviando porque viajaban
éstos márgenes que consoñaba

de éstos de ciertos planos de día
convocan vías vacías vidas
sin guía vaciadas las simas
labrándose en la retirada
lo entendido con la ciencia
larga de la noche clara

lía enviando ira al sol que vibra
los sueños tras estas vida azul
y cristalina en que mora la lluvia
escrita que risueña una nota arriba

transidéranme entre estos ríos
yo que pensaba que era él que contemplaba
nada considerando innecesario nada
en vida a la corriente alentaría

tras colinas florifícanse los curvos
flujos de tu envoltura ilumina
mirada fría fluyente que duerme
sonriente la galante inminente

esta joya cultivada
en la ruda simiente
abrasando sus pasos
prendemos en mente
esta chamiza en tierra
preta enmaraña de serpiente
mareada la palabra vacía
despeja las mañanas en niebla

el aire ciega
de altura luz y siniestra
se entrega

acaso es juego
a fracaso pensar
seguir guerreando
neste juego todo
juego juega mal
siendo solo muerte
el ocaso hace más
grande más fuerte
de cerca más mareas
a tu impetuoso andar
habrá hablado en fuego
tierra embelesado pasar
aún la hora del silencio
considera caer diciendo
más envenenada más
ciega más encrucijada
¡lienza suerte! ¡ven, vierte!
tu boca vino enjambre
trueno haciéndose
ruido los cantos vacíos

historia son
los medios de producción
cultivación
ecoverdeante cultonomía
de la germinación

en llamear
caminos
por qué cunden
al azar
so gigantes
laberintos
cual ninguno
pudiera
hojear
dan intrépidos
brincos
sí razones
abejas
carbonero no
bosteza
sino espera
saeta
que le expire
su fallar

mas bien de cerca ya bien
distante son estas raíces
chillantes cómo frutos resonantes
que cupieran en mi boca que di ser

2 Comments:

Blogger Paula said...

¡qué interesante! y a mí no se me ocurre nada inteligente para decir, de hecho, se me ocurre preguntar qué significa Aché pa´ ti. :)

de dónde sos?

11:02 a. m.  
Blogger Nerea said...

Leyéndote y sonriendo.

Saludos

8:34 p. m.  

Publica un comentari a l'entrada

<< Home